Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Amenities at 444 Nahua include a rooftop recreation area that features a swim...

Original Texts
Amenities at 444 Nahua include a rooftop recreation area that features a swimming pool, a sauna, a barbecue area, and a full fitness room. Inside, most condos at 444 Nahua have either a studio or 1-bedroom layout, with square footage somewhere in between 500 and 600 sq. ft. Because of its affordability, 444 Nahua condos are a popular option for buyers looking for that perfect vacation property or second home, and when you think about the building’s close proximity to just about everything, it’s easy to see why. Maintenance fees at 444 Nahua also cover just about everything and even include electricity, internet, and premium cable!
Translated by mako_kyoto
444 Nahuaのコンドミニアムには屋上にプールやサウナ、バーベキュー施設、ジムなど、レクリエーション施設がございます。このコンドミニアムのお部屋タイプはワンルームタイプかリビングとベッドルームがあるタイプのお部屋となり、大きさは大体500~600平方フィートとなります。444 Nahuaそのお求めやすさにより、バケーション用住宅や別荘をお探しの方に大変人気の物件ですが、その何をするにも大変便利な立地を思えばその人気も意外なものではありません。この物件の維持費は電気代やインターネット、プレミアムケーブルテレビも込みのものとなっております。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
639letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.385
Translation Time
37 minutes
Freelancer
mako_kyoto mako_kyoto
Standard