Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The seller does not do anything special. I am so unconfortable about this. ...

This requests contains 68 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ayamari , rightmousebutton ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by onchair at 25 Oct 2011 at 13:54 2545 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

出品者は特別な対応をとってくれない。
私は不安でしかたない。
早急に返金してほしいです。
変わりに届いた”○○”はどうしたらよいのでしょうか?

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2011 at 14:01
The seller does not do anything special.
I am so unconfortable about this.
I hope earliest refund.
What should I do with the oo which arrived instead of correct item?
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2011 at 14:03
The product does not fit specially.
I am so worried, but I don't have any good idea.
I just want you to refund it immediately.
And how to deal with the product "○○" which arrived by mistake?
rightmousebutton
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2011 at 14:02
The seller won't take any action and I am growing very concerning. Please refund the money as soon as possible and give me instructions on what to do with the delivered "○○".

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime