Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] At the moment, we are on completing the product version. As requirement incre...
Original Texts
今、製品版を仕上げている途中です。色々と要求が増えるので、それをクリアして
いるところです。
・今のところ、製品版の仕様に変更はなさそうです
・マニュアルの完成は3月になりそうです。
・現在まだ英語化へとりかかれていませんが、 できるだけ当初のスケジュールにそって
計画を進めたいとは思っています。
・はい! 楽しみにしています。
・展示会では、展示できるようにしたいと考えています。ただどのような形で
もっていくかは検討中です。(前回のようにユニットをまるごと空輸するかもしれません)
いるところです。
・今のところ、製品版の仕様に変更はなさそうです
・マニュアルの完成は3月になりそうです。
・現在まだ英語化へとりかかれていませんが、 できるだけ当初のスケジュールにそって
計画を進めたいとは思っています。
・はい! 楽しみにしています。
・展示会では、展示できるようにしたいと考えています。ただどのような形で
もっていくかは検討中です。(前回のようにユニットをまるごと空輸するかもしれません)
Translated by
atsuko-s
We are now completing the product version. Since there are increasing requests, we are going clear them.
- It seems that the specification of product version does not change at this moment.
- The completion of the manual would be on March.
- We have not started to translate into English yet, I would like to proceed the plan as the initial schedule as much as possible.
- Yes! I am looking forward to.
- I would like to show it at the exhibition. However, we are considering how we bring it. (We may ship it by air as the previous time.)
- It seems that the specification of product version does not change at this moment.
- The completion of the manual would be on March.
- We have not started to translate into English yet, I would like to proceed the plan as the initial schedule as much as possible.
- Yes! I am looking forward to.
- I would like to show it at the exhibition. However, we are considering how we bring it. (We may ship it by air as the previous time.)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。