Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am introducing a tour of seeing Ozumo (Sumo wrestling), national sport in J...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , atsuko-s , samtam5e30 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ajiajapanburiltuji at 20 Feb 2018 at 10:12 1407 views
Time left: Finished

日本の国技、大相撲を観戦ツアーを台湾の皆様にご案内しています。観光・温泉・大相撲観戦を含め5日間コースをホテル・バス・食事・観光施設を含めたコース作成しています。特に大相撲観戦は皆様に見て頂きたいと思います、迫力満点な対戦は感動し喜んで頂けると思います。その他通常の観光行程も作成しています、ホテル・食事・バス・観光地全てお任せください。お問い合わせは日本語でメールにてお願いします。

We are showing everyone in Taiwan the watching tour of the professional sumo which is Japanese national sport. We are making the 5 day courses of sightseeing, hot spring and professional sumo etc. including hotels, buses, meals and sightseeing facilities. Especially, we hope that everyone would watch the professional sumo. I think that you are surely glad to see and impressed due to full impact. And we are making the process of the other usual sightseeing. Please leave them to us all of hotels, meals, buses and sightseeing areas. Please ask by e-mail in Japanese.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime