Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Zynga To ‘Hire Aggressively’ For Its Bangalore Office We reported back in ...

Original Texts
Zynga To ‘Hire Aggressively’ For Its Bangalore Office

We reported back in March about social game developer Zynga and its plans to double its Bangalore office staff from 100 to 200 employees. And today we’re hearing via an Economic Times report that the company has plans for more aggressive hiring at that location.

The report cites CTO Cadir Lee as saying that the company is bringing in more engineers and game designers. Lee added that “India is a strategic R&D center” for Zynga. The company also announced the global launch of Mafia Wars 2 this week, which sees the game debut in 16 languages on Facebook. Fans of the game in Asia will be pleased to hear the title is available in Indonesian, Turkish, Traditional Chinese, Korean, Japanese, and Thai. Check out the promo video for Mafia Wards 2 below. Year-on-year profits for Zynga are down 95 percent, although Gamasutra says the company attributes this to no new games in the first half of the year, and increased spending on hiring, acquisitions, and international growth.

We asked Zynga more about its India plans this morning, but not surprisingly the company declined to comment because of its current ‘quiet period’ leading to its upcoming IPO.
Translated by zhizi
Zinga、バンガロール事務所への人材を「積極的に雇用」

去る3月にソーシャルゲームディベロッパーのZynga(ジンガ)および同社のバンガロール事務所の人材を100人から200人に倍増するという計画についてお伝えした。本日、我々はエコノミックタイムズ経由で、同社が当初の計画よりも更に積極的に人材を採用することを聞いた。

CTO(最高技術責任者)のCadir Lee氏はエコノミックタイムズで、Zyngaはエンジニアやゲームデザイナーを更に採用する予定だと述べており、「インドは(Zynga)の戦略的R&D(研究開発)センターだ」と付け加え述べた。
Zyngaは今週「Mafia Wars 2 」のグローバル公開についても発表し、同ゲームはフェイスブックで16か国語のサポートがされている。 アジアのファンも、このゲームがインドネシア語、トルコ語、中国語(繁体字)、韓国語、日本語、タイ語でプレイができると聞けば嬉しいだろう。「Mafia Wars 2 」のデモビデオをご覧になりたい方は下の動画で。
Zyngaの収益は前年対比95%で減少しているが、Gamasutra氏はその原因は今年前半に新しいゲームが導入されなかったことや、雇用、買収および国際的な成長への支出が増えたことにあると述べている。

今朝、Zyngaにインドでの計画について尋ねてみたが、思った通り、IPO直前の「静かな時」を理由に同社はコメントを避けた。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1205letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$27.12
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Senior