Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I didn't understand your reply. I sent an email with the below content. I don...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by lifedesign at 16 Feb 2018 at 08:48 1917 views
Time left: Finished


ご返信のメールの内容がわかりませんでした。
下記内容にてメールお送りしております。
英語で構いませんので、ご返信をお願いいたします。


各社、展示会に出展との事で、忙しいかと思いますので、
以前、ご連絡いたしました日程を
1週間ずらして伺いたいと思います。
3/26.27.28あたりに工場訪問したいと思います。

上海MF 様 のご都合はいかがでしょうか。
度々の調整でお手数お掛けいたしますが、
ご連絡お待ちしております。

お急ぎの際は、携帯までご連絡ください。

→ 090-1776-2104

I didn't understand your reply. I sent an email with the below content. I don't mind if it's in English, just please reply.
I thought you might be busy with every company going to the exhibition so I wanted to ask if the schedule you gave me could be put off for 1 week. I'd like to visit the construction site around March 27, 28.
How is Shanghai MF's schedule? I know it's inconvenient to be adjusting constantly but I'll be waiting for your reply.
If you are in a hurry to reach me please contact me by cell phone.
→ 090-1776-2104

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime