Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] After I check Paypal I will contact you again. I will contact you once I ca...
Original Texts
Paypalへ確認し、改めてご連絡致します。
確認出来次第ご連絡致しますので、もう少しだけお待ちください。
「AUDIO IN LEVEL」ツマミの接触が悪いです。信号が入力されない事があります。
ヘッドホン入力端子が変形し、ヘッドホンを挿す事ができません。
上記以外の動作は問題なく、良好に動作します。
確認出来次第ご連絡致しますので、もう少しだけお待ちください。
「AUDIO IN LEVEL」ツマミの接触が悪いです。信号が入力されない事があります。
ヘッドホン入力端子が変形し、ヘッドホンを挿す事ができません。
上記以外の動作は問題なく、良好に動作します。
Translated by
kamitoki
After I check Paypal I will contact you again.
I will contact you once I can confirm so please wait a little longer.
The connection of the "audio in level" knob is bad. Sometimes the signal doesn't enter.
The headphone input terminals are deformed so I can't insert the headphones.
Other than the above it operates fine and without problems.
I will contact you once I can confirm so please wait a little longer.
The connection of the "audio in level" knob is bad. Sometimes the signal doesn't enter.
The headphone input terminals are deformed so I can't insert the headphones.
Other than the above it operates fine and without problems.