Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Full of spas for 5 days Arrival and departure at Fukuoka Airport (Arrival ti...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lumin , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by ajiajapanburiltuji at 10 Feb 2018 at 17:30 1096 views
Time left: Finished

温泉三昧 5日間
福岡空港発着(到着時間・出発時間により行程は変更になります)
1日目 空港 → 熊本城彩苑散策・昼食 → 水前寺公園 → 白川水源 → 阿蘇温泉宿泊
2日目 ホテル → 阿蘇神社 → 大観峰 → くじゅう花公園 → 昼食 →湯布院散策 → 別府地獄観光 → 別府温泉宿泊
3日目 ホテル → 柳川川下り → 佐賀城跡見学 → 昼食 → ハウステンボス
     → 佐世保市内温泉ホテル宿泊

Full of spas for 5 days
Arrival and departure at Fukuoka Airport (Arrival time and departure time will be change depending on the tour)
First day: Airport → Kumamoto castle Garden waling/lunch → Suizenji Park → Shrakawa Spring → Stay at Aso Spa
Second day: Hotel → Aso Shrine → Daikanho → Kujyu Flower Garden → Lunch →Yufuin walking → Bepu Jigoku sightseeing → Stay at Bepu Spa
Third day: Hotel → Yanagawa Kawakudari → Saga Castle Ruin tour → Lunch → Housetenbosu → Stay at Spa Hotel in Sasebo city

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime