Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. You're right, it does cost too much to ship 100kg. ...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayunemo , mid987 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 10 Feb 2018 at 12:38 1234 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。確かに100㎏では送料が高くついてしまいますね。
もし6インチのお香を提供できるのでしたら、初回30㎏での発注は可能でしょうか?もちろんその後継続してお取引を考えています。
ミニマムオーダーがありましたらお知らせ下さい。
それと、送料はお支払いしますのでそのお香のサンプルが欲しいです。どの様なお香なのか興味があります。あなたのWEBサイトで販売してますか?
お返事お待ちしています。

Thank you for your reply. You're right, it does cost too much to ship 100kg.
If you can provide 6" incenses, can I place an initial order for 30kg? And of course, I would like to continue business with you.
If you have a minimum order policy, please let me know.
Also, I would like samples, I will pay for shipping. I'm interested in what types of incenses. Do you sell them on your website?
I'll be looking forward to your reply.
Thank you.

Additional info

カジュアルな感じでお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime