Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We have checked the pages translated into English, and have found several mis...
Original Texts
私たちは英語に変換された商品ページをチェックしたところ、間違いを発見した。
私たちの商品ページに間違いはない。しかし、Amazonが自動変換する英語のページでは情報が間違っていた。
どうぞ私たちのオリジナルの日本語商品ページを確認してください。
これはAmazonの変換システムの問題ですので私たちはAmazonに厳しく修正を求めます。
あなたが未だに私たちの商品を必要とするなら、以下の正しいURLより購入してください。
この度はあなたの要求を満たすことができずに申し訳ありませんでした。
私たちの商品ページに間違いはない。しかし、Amazonが自動変換する英語のページでは情報が間違っていた。
どうぞ私たちのオリジナルの日本語商品ページを確認してください。
これはAmazonの変換システムの問題ですので私たちはAmazonに厳しく修正を求めます。
あなたが未だに私たちの商品を必要とするなら、以下の正しいURLより購入してください。
この度はあなたの要求を満たすことができずに申し訳ありませんでした。
Translated by
ailing-mana
We found some mistakes when we checked the item page which was transfered into English.
Our page has no mistake. But the information in English which was transfered automatically by Amazon had mistakes.
Please check our original page in Japanese.
As this is the problem which Amazon convert system made, we will claim for correction to Amzon strongly.
If you need our item yet, please buy them from the followiing right URL.
Sorry for not meeting uour request this time.
Our page has no mistake. But the information in English which was transfered automatically by Amazon had mistakes.
Please check our original page in Japanese.
As this is the problem which Amazon convert system made, we will claim for correction to Amzon strongly.
If you need our item yet, please buy them from the followiing right URL.
Sorry for not meeting uour request this time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...