Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The below is the address I'd like you to send the samples. Please let me kn...
Original Texts
以下がサンプルを発送して貰いたい住所になります。
本社からのサンプル入手希望リストの中に もしも製品の在庫がなくて発送不可の商品がありましたら教えて下さい。
本社に事前に知らせておく必要があります。
明日は駐在員とその家族が年に一度必ず受診する事を東京本社から義務づけられているcomprehensive medical examination の日です。
明日の業務は外部よりリモートで対応いたします。少し返信に時間を要しますが、基本的にメールは定期的に確認する事が可能だと思います。
本社からのサンプル入手希望リストの中に もしも製品の在庫がなくて発送不可の商品がありましたら教えて下さい。
本社に事前に知らせておく必要があります。
明日は駐在員とその家族が年に一度必ず受診する事を東京本社から義務づけられているcomprehensive medical examination の日です。
明日の業務は外部よりリモートで対応いたします。少し返信に時間を要しますが、基本的にメールは定期的に確認する事が可能だと思います。
Translated by
kamitoki
The below is the address I'd like you to send the samples.
Please let me know if there are products among the list of samples the head office wants to have that are out of stock and therefore cannot be sent.
It's necessary to let the head office know beforehand.
Tomorrow is the day for comprehensive medical examination when local employees and their family are tasked by the head office to take a once yearly medical exam.
I will be dealing with tomorrow's tasks remotely from outside the office. Replying will require some time but I think basically I can regularly check emails.
Please let me know if there are products among the list of samples the head office wants to have that are out of stock and therefore cannot be sent.
It's necessary to let the head office know beforehand.
Tomorrow is the day for comprehensive medical examination when local employees and their family are tasked by the head office to take a once yearly medical exam.
I will be dealing with tomorrow's tasks remotely from outside the office. Replying will require some time but I think basically I can regularly check emails.