Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continued support. I really appreciate it. I would like t...
Original Texts
いつもありがとう。感謝しています。
Koryにお願いがあります。Barnabrの完成写真を、2月7日までに送っていただくことは可能でしょうか?
無理を言ってごめんなさい。
そして、友人のCaiとAnming、私のMini Milaのオーダーシートを送りますので、2月20日頃完成していただくことは可能でしょうか?
Barnabrの送料はお支払いいたしますので、単体で送ってください。CaiとAnmingとMini Milaは、同じ箱で送ってください。
よろしくお願いします。
Koryにお願いがあります。Barnabrの完成写真を、2月7日までに送っていただくことは可能でしょうか?
無理を言ってごめんなさい。
そして、友人のCaiとAnming、私のMini Milaのオーダーシートを送りますので、2月20日頃完成していただくことは可能でしょうか?
Barnabrの送料はお支払いいたしますので、単体で送ってください。CaiとAnmingとMini Milaは、同じ箱で送ってください。
よろしくお願いします。
Thank you very much all the time. I appreciate it.
I have a favor to Kory. Is it possible to send the Barnabr completed photo by Feb. 7?
I am very sorry to force you.
And I will send my Mini Mila's order sheet to my friends Cai and Anming, is it possible to complete it around Feb. 20?
As I will pay the shipping charge of Barnabr, please send it by single item. Please send Cai, Anming and Mini Mila by the same box.
Thank you for your help.
I have a favor to Kory. Is it possible to send the Barnabr completed photo by Feb. 7?
I am very sorry to force you.
And I will send my Mini Mila's order sheet to my friends Cai and Anming, is it possible to complete it around Feb. 20?
As I will pay the shipping charge of Barnabr, please send it by single item. Please send Cai, Anming and Mini Mila by the same box.
Thank you for your help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 9 minutes