Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear Customer Unfortunately the shipping cannot be traced. This is the case...

This requests contains 229 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( kaory ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by rokubute at 24 Oct 2011 at 09:36 835 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Dear Customer
Unfortunately the shipping cannot be traced.
This is the case for example, if the address label was easily scratched.
From experience we know that such shipments arrive at their destination.
Thank you for your patience.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Oct 2011 at 09:56
お客様へ。
残念ですが、発送状況が追跡できません。
宛名ラベルが簡単にはがれてしまったのかもしれません。
我々の経験から、荷物は目的地に到着すると思われます。
今しばらくお待ち下さい。
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 24 Oct 2011 at 09:52
お客様へ
残念ながらその出荷は追跡ができません。
これは例えば送り状が簡単に傷ついたなどということが考えられます。
私どもの経験からいたしまして、このような出荷物は到着します。
どうぞお待ちください。
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 24 Oct 2011 at 10:04
お客様へ
申し訳ありませんが荷物の追跡ができません。
このケースは住所のシールがはがれた場合などがあります。
今までの経験上、荷物は到着するものと考えています。
もうしばらくお待ちください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime