Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Great pleasure= Well, great! We make people in the world laugh by giving gre...

Original Texts
醍醐味=もう、最高!
私達は、ヒト、コト、モノの醍醐味を届けることで世界中の人々を笑顔にします。

醍醐味を辞書では
醍醐の味。美味の最上のものとされ、仏の教法の形容とする。
すばらしい味わいの食物
ほんとうの面白さ。深い味わい。神髄。

醍醐味は、『そのヒト、コト、モノを深く経験、体感して得られるよさで、他の何ものにも代えることができないもの』の意味で、「もう、最高!」とさけびたくなるもの。それが醍醐味です。その言葉の通り、私達は『もう、最高!』を届けるころで世界中の人々を笑顔にします。
Translated by nobu225
Daigomi = It's really good!
We will let world's people be a smiley face by delivering Daigomi of people, events, and things.

Daigomi means a taste of 'Daigo' in dictionary.It is placed in the best tasting things, and it is likened to Buddhism's religion law.
Awesome flavor food.
Real amusingness. Resonance. Essential point.

Daigomi means "The goodness things which is get by experiencing people, events, and things deeply and irreplaceable things.".It is things that we want to cry, 'It's really good!'.It is Daigomi. True to this words,we will let world's people be a smiley face by delivering 'It's really good!'.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
16 minutes
Freelancer
nobu225 nobu225
Starter
I've been working in IT industry for over 20 years.
I have decent knowledge ...
Contact