Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Parts and labor guaranteed by Dyson for 5 years. Shipping price is for the ...

This requests contains 90 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( pentagon , miyukin ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by kusakabe at 23 Oct 2011 at 22:40 1127 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Parts and labor guaranteed by Dyson for 5 years.
Shipping price is for the Lower 48 States

pentagon
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2011 at 23:29
Dyson製品には部品及び交換について5年間の保証がついております。
配送料は米国48州のものです。
[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2011 at 22:51
部品と労働費はダイソンが5年間保証いたします。
送料はハワイとアラスカを除く48州にのみ適応します。
miyukin
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2011 at 23:26
部品と労力をダイソンが5年間保証。送料は48州からみてより安い値段です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime