Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize Regarding the matter I talked to a good friend, a teacher who is...

This requests contains 278 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , kujitan , pinkrose1122 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yumi33 at 24 Jan 2018 at 15:17 2853 views
Time left: Finished


先日は大変お騒がせいたしました。
仲の良い人に話した件が、コーディネーターの先生の耳に入ってからわたしに連絡が入りなかなか情報が整理出来ませんでした。

もしあなたがお嬢さんをホームステイさせる時に、わたしと同じようにシングルファーザーの家庭がホストファミリーになったら不安なく預ける事ができますか?お嬢さんがいる家庭ですが、わたしはやはり不安です。

I apologize
Regarding the matter I talked to a good friend, a teacher who is a coordinator heard it.
After that, I heard it and it was difficult for me to classify information.

If your daughter stays at someone's home, will you let her stay at a house where host family is a single father like me without any worry? The family has a daughter, but I still worry about her.

話は変わりますがアリスは食物アレルギーはないでしょうか。お土産に日本の子供達が好きなお菓子を持って行こうと思っています。また、あなたが興味ある日本の食べ物やお酒や何かがあれば教えてください。宜しくお願い致します。

It is about another matter. Does Alice has allergy with food? She will bring the sweets Japanese children like as souvenir. If you are interested in Japanese food or alcohol, please let me know. I appreciate your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime