[Translation from Japanese to English ] I have checked the enclosed card,too. The card does not certainly correspond...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , correne ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by atori-entertainment at 20 Jan 2018 at 23:11 2391 views
Time left: Finished

私も付属していたカードを確認しました。
確かにこの機種には対応していないカードです。

これは私の責任ですので、$30を返金させて頂きます。

しかし、私は贈り物として商品を発送する事は提示しておりません。
税金の対処の方法として、ラベルに商品金額を安く記載する事ができるとあなたに提案しました。
それは私が提示した幾つかの条件に同意する必要があります。
それに同意する場合は、記載する金額を教えて欲しいとご連絡したはずです。
あなたからの返信はなく、お支払いが完了した為に私は商品を発送しました。

I have checked the enclosed card,too.
The card does not certainly correspond with this model.

This is my responsibility. Please let me pay you back $30.

However, I do not offer to ship an item as gift.
I proposed you that I could list the item price cheaper on the label as tax measures.
You need to agree with some conditions I proposed you for that.
If you agree with it, I told you to tell me the price to be written.
As you did not respond, and the payment was completed, I sent you the item.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime