Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] hi in the past few days i sent you a message about the change in the deliver...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ailing-mana , kujitan ) and was completed in 4 hours 16 minutes .

Requested by ryu0712 at 18 Jan 2018 at 06:48 1957 views
Time left: Finished

hi
in the past few days i sent you a message about the change in the delivery price, i require it for mexico city, in the postal code 08030, because when i offered the option to send it here, you could help me please

ailing-mana
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jan 2018 at 11:04
こんにちは。
数日後、私はあなたに送料変更に関するメッセージを送りました。。
オファーした時はこちらに送る選択をしたのですが、郵便番号08030メキシコシティへ送る必要があるのです。
よろしくお願いいたします。
ryu0712 likes this translation
ryu0712
ryu0712- almost 7 years ago
ありがとうございました。
kujitan
Rating 56
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jan 2018 at 10:09
こんにちは
過去何日間か、私は送料の変更についてのメッセージを送りました、それはメキシコシティのためのもので、郵便番号は08030です。ここに送るためのオプションを聞いているのですが、ご協力いただけますか。よろしくお願いします。
ryu0712 likes this translation
ryu0712
ryu0712- almost 7 years ago
ありがとうございました

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime