あなたに言われた通りにペイパルアカウントに
配送先の住所を登録しようとしましたが、日本のアカウントではアメリカの住所は登録できませんでした。
ペイパルカスタマーサービスに問い合わせしましたが無理だそうです。アメリカのアカウントにも登録をしてみましが、請求先住所を日本に設定できませんでした。
ペイパル担当者に対処方法を聞いたら、ギフト先の住所として配送先住所を指定してくれとの事でした。
一旦私の日本の住所に請求して下さい。ギフト先住所に指定してみます。
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2018 at 03:49
I tried to register the preferred transfer address on my PayPal account, but couldn’t register the U.S address on my Japanese account.
PayPal Customer support said it’s impossible.
I also tried to make an U.S account, but I couldn’t register my Japanese address on the U. S account. I inquired the customer support and was advised to select the shipping address as a gift recipient’s address. So please select my Japanese address as a billing address for now. And I’ll try to follow the customer support’s advice.
PayPal Customer support said it’s impossible.
I also tried to make an U.S account, but I couldn’t register my Japanese address on the U. S account. I inquired the customer support and was advised to select the shipping address as a gift recipient’s address. So please select my Japanese address as a billing address for now. And I’ll try to follow the customer support’s advice.
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2018 at 04:29
Following your instruction, I tried to register the shipping address on the PayPal account. However the US address couldn't be registered on the Japanese account.
I asked the issue to the PayPal customer service but they said it's impossible to do so. Even I register myself to the US PayPal account but I couldn't set my address in Japan for the billing address.
According to the paypal customer personnel, I should set the shipping address as the address for gifts.
Please give an invoice to my Japanese address for now. I'll set the shipping address to the gift's address.
I asked the issue to the PayPal customer service but they said it's impossible to do so. Even I register myself to the US PayPal account but I couldn't set my address in Japan for the billing address.
According to the paypal customer personnel, I should set the shipping address as the address for gifts.
Please give an invoice to my Japanese address for now. I'll set the shipping address to the gift's address.
Rating
50
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2018 at 04:34
As per your advice, I tried to register a delivery address, but they did not accept US address in Japanese account.
Even inquired the PayPal customer service, they said it is not possible. I tried to register a delivery address in Japan for the US account, also is not accepted.
According to the PayPal, we have to register the delivery address as a gift receiver.
Would you please claim for my address in Japan and I will register as a gift receiver.
Even inquired the PayPal customer service, they said it is not possible. I tried to register a delivery address in Japan for the US account, also is not accepted.
According to the PayPal, we have to register the delivery address as a gift receiver.
Would you please claim for my address in Japan and I will register as a gift receiver.
原文の最後の2行について確認したいのですが。「一旦私の日本の住所を請求先住所としてください。カスタマーサービスにアドバイスされた通りに、ギフト先住所に変更して対処してみます。」という意味でよかったでしょうか?私が原文の意味を誤って解釈してしまったかもしれない、と、ちょっと心配になりましたので、遅くなりましたが、コメントさせていただきました。
合っています。翻訳ありがとうございました。