Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Ich habe von Ihnen eine Nachricht erhalten, daß die Annahme verweigert wurde....

This requests contains 500 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( travelpesche , s3505 ) and was completed in 2 hours 25 minutes .

Requested by setoyama at 09 Jan 2018 at 10:47 2709 views
Time left: Finished

Ich habe von Ihnen eine Nachricht erhalten, daß die Annahme verweigert wurde. Es stimmt nicht. Ich war bis zum 30.12.2017 immer zu Hause und die Sendung wurde weder zu mir zugestellt noch eine Benachrichtigung eingeworfen. Da ich zu Silvesterzeit nicht da war, hat die von mir bevollmächtigte Person die Sendung erhalten und ich habe es heute abgeholt. Bitte kontrollieren Sie Ihren Zustelldienst. Dieser sendet Waren zurück ohne den Empfänger zu benachrichtigen und eventuell ohne Versuch zu liefern

受け取りが拒否されたというあなたからのメッセージを受け取りました。そんなことはありません。2017年12月30日まで当方はずっと自宅におりましたが、荷物は配達されておりませんし、配達票も来ておりませんでした。
大晦日には不在にしておりましたので、当方がお願いした人が荷物を受け取り、それは本日受け取ってきた次第です。
そちらの配達サービスに確認をお願い致します。このままですと受取人に連絡が来ないまま、またおそらく配達も試みずに荷物が返送されてしまいます。

Client

Additional info

荷物が受け取れなかったって言ってるようなんですがなんだかわかりません

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime