Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm contacting you regarding the request to adjust the schedule for the meeti...

Original Texts
打ち合わせスケジュールの調整依頼で連絡しています。
来週Aと私でCへ出張し、皆様とお打ち合わせをさせていただきたく考えております。

添付の資料に議題と打ち合わせに必要な時間、及びご出席いただきたいと考えている方々を記載しました。

つきましては、お忙しい中ご連絡のタイミングが直前となり大変恐縮ですが、お時間を調整いただけますと幸いです。

なお、添付のスケジュールに打ち合わせ可能な時間を記載いただき返信いただくことはできますか?
Translated by chibbi
I'm contacting you regarding the request to adjust the schedule for the meeting.
I'm planning on having a business trip to C with A next week to have a meeting with you.

I've listed the topic and the required time I need for the meeting as well as all the people I need for attending the meeting on the attached file.

Therefore, I'm sorry for letting you know on such a short notice during your busy time, but I'd appreciate very much if you could spare some time.

Also, would it be possible to let me know when the good time is for the meeting replying to the attached schedule?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
22 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact