Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Many things must have been difficult afterwards. I am praying that the...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eikimabuchi , pinkrose1122 , fkotobuki ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by 5766 at 05 Jan 2018 at 23:21 2861 views
Time left: Finished

こんにちは。その後、色々と大変だったのですね。首と肩の状態が一日も早く良くなることを祈っています。
それと、貴方の長女さんはマッサージ師になる為の勉強をしているのですね。それはきっと貴方にとっても、とても心強いと思います。LAはとても良い環境なので、きっと長女さんも素晴らしい施術者になれるでしょう! 私も応援しています。どうぞ宜しくお伝えください。
またいつかLAに行く時は連絡させていただきますね。2018年が素晴らしい年になりますように!

Hello. I think that you might be really hard time after that. I hope that your neck and shoulders will get well soon.

And your oldest daughter is studying to be a masseuse, right? I think that must be really encouraging to you. As L. A. has a wonderful environment for her, your oldest daughter must be excellent practitioner! I also support her. Please say hello to her.

Some day, when I go to L. A., I am going to contact you. I really hope that the 2018 would be a splendid year!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime