Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi is that a larg fungus or scratch ? .... Is the mark inside the glass or ou...
Original Texts
Hi is that a larg fungus or scratch ? .... Is the mark inside the glass or out side ?......what is the cheapest post you can send it to Ireland ? Thanks
What do you mean by this statement?
"There is tarnish.
I didn't recognise the shadow.
The one to be worried about, please bid on a maintenance premise.
Hello! I see you have this auction listed for parts or not working. I was wondering what is wrong with this camcorder? Thanks!
Hello! What exactly is wrong with this camcorder? Thanks!
What do you mean by this statement?
"There is tarnish.
I didn't recognise the shadow.
The one to be worried about, please bid on a maintenance premise.
Hello! I see you have this auction listed for parts or not working. I was wondering what is wrong with this camcorder? Thanks!
Hello! What exactly is wrong with this camcorder? Thanks!
Translated by
mariconyac
こんにちは。あれは大きな菌状腫種ですか、それともひっかき傷ですか?....そのマークはグラスの内側ですか、それとも外側ですか?.... アイルランドにそれを送るのに一番安い郵便はどれですか?
この明細書はどういうことですか?
「変色があります。影とは認識しません。そこが心配なので、直すよう約束してください。
こんにちは!このパーツについてオークションをしているのを見てますが、うまくいきません。このカムコーダーの何が悪いのかわかりません。お願いします!
こんにちは!具体的にこのカムコーダーの何が悪いのでしょうか?ありがとう!
この明細書はどういうことですか?
「変色があります。影とは認識しません。そこが心配なので、直すよう約束してください。
こんにちは!このパーツについてオークションをしているのを見てますが、うまくいきません。このカムコーダーの何が悪いのかわかりません。お願いします!
こんにちは!具体的にこのカムコーダーの何が悪いのでしょうか?ありがとう!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 484letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
mariconyac
Starter