Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If I ship the product from Florida, the shipment fee would be expensive and I...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakamura at 04 Jan 2018 at 09:47 1181 views
Time left: Finished

フロリダから発送したら送料が高いため、あまり利益が出ないので、
一度注文をキャンセルさせてください。
お手数をおかけしますが、返送先の住所を教えてください。
日本までの直送した方が送料が安い場合は注文させていただきます。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Jan 2018 at 09:50
If I ship the product from Florida, the shipment fee would be expensive and I would not be able to gain profit very much. So please let me cancel the order once.
I am sorry for bothering you, but can you please let me know the return address?
I will place an order if the shipment fee in case of sending directly to Japan is less expensive.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jan 2018 at 09:51
Kindly please let us cancel the order for now as the shipment cost from Florida is too high so we can't make much profit.
Sorry about the trouble but please advise us with your return address.
If we can find a way to directly send the goods to Japan, we will place the order again later.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime