Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The importer contacted me, and told me that DHL returned the item. I have ...

This requests contains 201 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oooooohy , travelpesche , kazu_t ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by z2080047 at 03 Jan 2018 at 01:37 2899 views
Time left: Finished

DHLから荷物が返送されたと輸入社から連絡がありました。

返送期限の何日も前からTax_IDについて幾度もメールや電話で連絡したにも関わらず、
DHL内でたらい回しにされた結果、返送期限を迎えたという理由で返送されたとの事です。

ついては、以下の通りDHL社へ連絡頂けますでしょうか。

・返送された商品を大至急、米国へ再納品する。送料は全額DHL負担。

今回貨物が返送されたのはDHL社の社内連携ミスが原因です。

The importer contacted me, and told me that DHL returned the item.

I have contacted them many times by e-mail or telephone concerning Tax_ID since several days before the due date of sending back. However, this item was sent around DHL and finally it was returned because of the due date.

Could you contact DHL company as follows?

"I'd like the item resent immediately to the USA. All the shipping fee is to be paid."

The lack of internal cooperation in DHL comapny caused this matter that the item was sent back.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime