Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] thank you for your inquiry. We are on New Years' holidays in Japan. Therefo...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , travelpesche ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by georla_go at 30 Dec 2017 at 12:56 1376 views
Time left: Finished

ご質問ありがとうございます。
日本は現在年末年始の長期休暇の時期に入っています。
そのため、当ストアも一部の商品を除いて別倉庫にある商品は発送が2018年の1月5日以降になります。
AAAにつきましては、今のところ当ストアに在庫がありません。
年明けにお探しして、もし発送可能なものがあれば当ストアのラインナップに加えて、あなたにもお知らせいたします。
すぐに御返事ができない結果となり、申し訳ありません。
もしお待ちいただけるようでしたら、よろしくお願いいたします。

thank you for your inquiry.
We are on New Years' holidays in Japan.
Therefore, our store sends the items in another warehouse after January 5th 2018 except for some items.
Regarding AAA, we do not have the inventory now.
If we search it and find the one we can send, we will add it to line up of our store and let you know.
We apologize that we cannot reply you immediately.
We appreciate your patience and understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime