Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good day. I make workboots using the Goodyear welted manufacturing technique ...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , armitage_chiang_0708 , eucaly , pinkrose1122 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by high_low at 24 Dec 2017 at 23:14 1946 views
Time left: Finished

こんにちは。私は日本でグッドイヤーウェルテッド製法のワークブーツを作っています。御社の販売する機械は日本にいる私に販売することは可能でしょうか?また、機械の販売価格と日本までのだいたいの輸送費用を教えて欲しいです。欲しい機械はトーラスターとヒールシートです。

Good day. I make workboots using the Goodyear welted manufacturing technique in Japan. Can the machines that your company sells be sold to me who is in Japan? Also, I'd like to know the selling price of the machines and the estimated importation costs to Japan. The machines that I want are the toe lasting and heel seat machines.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime