Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Model is pre-owned, offer private collector. Extremely rare and hard to find ...

This requests contains 465 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fishy_babel , n475u , junimaki , travelpesche , kazu_t ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Dec 2017 at 08:14 2983 views
Time left: Finished

Model is pre-owned, offer private collector.
Extremely rare and hard to find model! Don't miss your chance
to own this beautiful model. Model is displayed before and
in good condition. Body paint work is in good condition.
Display cover have shelf wear and few scratches.
The outer box is aged not perfect new, it have crease on the edges.
Please see all pictures and ask if you have any other
question before buying. Genuine buyer only please!

Thank-you for your interest.

このモデルは中古で、プライベートコレクター向けです。
とても珍しくなかなか見つけることのできない、この美しいモデルを手に入れる機会をお見逃しなく!このモデルは陳列されておりましたので、きれいに保たれており、本体の塗装も良好な状態です。
飾り用ケースは、棚に陳列していたことによる傷が少しあります。
外箱は角に折り目などがついており、完璧な新品の状態ではありません。全ての写真をご覧いただいて、もし何か他にご質問がありましたら、ご購入の前にお願いいたします。実際に買う気のあるお客様からのご質問をお待ちしております!
ご関心をお寄せいただきありがとうございます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime