Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I will check the broken pictures and reply you soon. Can you chelp me check ...

This requests contains 392 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , chibbi ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Dec 2017 at 08:06 2938 views
Time left: Finished

I will check the broken pictures and reply you soon. Can you chelp me check the parcel BOX and more parcel was broken that? Because we have the same parcel with last two times. Maybe the UPS company will have more bad service. Thank you. I think last two times. We will check more which shipping company. I will check the problem. We will reply you and give you more well service. Thank you.

壊れた絵(写真)を確認してすぐに回答します。荷物の箱をチェックしてさらに荷物が破損していないか見てもらえますか?と言いますのは最後の2回とも同じ小包を使用しました。もしかするとUPS の会社の方でミスかもしれません。すみません。最後2回だと思います。運送会社をさらに調べて問題を確認いたします。返答し、より良いサービスを提供するようにします。すみませんでした。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime