Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Such healing features help your sound sleep. Here are three major convenient...

This requests contains 197 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gonkei555 , yakuok , tmsoji ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by faaccu at 22 Oct 2011 at 00:52 1057 views
Time left: Finished

それらの癒しが、あなたの眠りをサポートするのです。
便利な3大機能も搭載。
・あなたの深呼吸のペースにリズムを合わせる事が出来る「スピード調整機能」
・指定の時間が立てば画面がOFFとなる「タイマー機能」
・タップで写真が切り替わる「フォト機能」

iPhone/iPadの設定で、画面の明るさを好みのものに調整したり、
直接画面を見ず、壁などに向けて照らす「関節照明」として利用されたり等、活用方法も様々。

Those comfort factors support your sleep.
It is also equipped with 3 major useful features.
- "Speed Adjustment Feature" for your breathing pace to keep up with the rhythm
- "Timer Feature" for switching off the display at designated time
- "Photography Feature" for switching between photographs with a tap

Under the setting of iPhone/iPad, there are many ways around to make use of various features. You can adjust the display brightness to your liking. Also, you can use it as an "indirect lighting" by lighting against the wall.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime