Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Sorry to know there is problem with the product.May i know how many of them w...

This requests contains 551 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eucaly , pinkrose1122 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by hamada at 09 Dec 2017 at 00:15 2954 views
Time left: Finished

Sorry to know there is problem with the product.May i know how many of them was damaged. Please show the pictures and i will arrange to resend you .If you do not want to wait for redeilvery, we would love to refund you 10 dollar as compensation for all the inconvenience we caused.If you insist to return, we will authorize the request,pleas chose the cheapest shipping way to return it back.We are really sorry for this.The oversea shipping sometimes cause some damage to the package, we really appreciate your kindness and understanding.
Best regards

製品に問題があったとの事、申し訳ございません。損傷があったのは何個か教えて頂けますでしょうか。写真をお送り頂いて再送の手配を致したいと思います。再送をご希望でない場合はご迷惑をお掛けした事に対して10ドル返金致します。返品をご希望される場合は受け付けますので最も安い返送方法をお選び下さい。この度は誠にに申し訳ございませんでした。海外への発送では荷物に損傷を受ける事が時々ございます。ご理解頂けますようお願い申し上げます。
よろしくお願い致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime