[Translation from Japanese to English ] Hello, 〇〇. Thank you for your purchase at our shop. As you made a successf...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( poponohige , ka28310 , eikimabuchi , kazu_t ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by sakura777 at 08 Dec 2017 at 21:14 1485 views
Time left: Finished

〇〇さんこの度はご購入ありがとうございます!

あなたは複数の品物を落札されましたので一つの箱にまとめて発送したいと思います。
個別での発送を希望される場合はメールしてください。

*もしもあなたが同梱割引を希望する場合は下記の事項に注意してください。

・落札された品物がすべて送料無料だった場合は一つにまとめて発送するとしても送料分を割引することはできません。
・同梱された品物の中にバイヤーが送料を負担する品物が一つでもある場合は送料を割引することができます。

以上の事項をご確認ください。

Dear ○○.
Thank you for purchasing this time.

You have made a successful bid on several goods, so we are thinking of shipping them together in one package. If you prefer individual delivery, please be free to send us an email.

*If you want to have us send the items together and get a discount, pay attention to the followings,

・If all the goods you bid are free shipping, we can't discount the shipping fee even if sent in one package.

・If there is a good you are going to pay the shipping charge in the package,even if there is only one, we can give you a discount.

We appreciate you would confirm the above.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime