Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for explaining to your boss about the circumstances. ...
Original Texts
あなたの上司に状況説明をしていただきまして
ありがとうございます。
私はAmazon Japanでのみ商品を販売いたしますのでご安心ください。
現在の商品価格を確認したところ、
あなたのウェブサイトの価格より$10くらい高い価格で販売されていますが、
ウェブサイトと同じ価格に下げる必要がありますか?
ありがとうございます。
私はAmazon Japanでのみ商品を販売いたしますのでご安心ください。
現在の商品価格を確認したところ、
あなたのウェブサイトの価格より$10くらい高い価格で販売されていますが、
ウェブサイトと同じ価格に下げる必要がありますか?
Translated by
shimauma
Thank you very much for explaining to your boss about the circumstances.
Please be assured that I will sell items only on Amazon Japan.
I checked the current purchase price and found it is higher than the one on your website by approx. $10.
Would it be necessary to reduce it to the price on your website?
Please be assured that I will sell items only on Amazon Japan.
I checked the current purchase price and found it is higher than the one on your website by approx. $10.
Would it be necessary to reduce it to the price on your website?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...