[Translation from Japanese to English ] Japan Company will reconsider the contents of the post on the international f...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , oceantrade ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 05 Dec 2017 at 13:35 1290 views
Time left: Finished

ジャパン社では、国際線機内誌の掲載について見直すことになりました。
今まで商品の掲載が多く、ブランドイメージが悪いので、今後は掲載SKUを絞って行きたいという方向性になりました。
時計に関しても今後は掲載を中止する予定です。
大変申し訳ございません。

Our company in Japan decided to review what to feature in our inflight magazine,
because most of the products featuring up to now had a bad brand image. Therefore, we want to focus on featuring SKU products from now on.
We are not going to featuring about watches in the future.
I am very sorry to inform you of this.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime