Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Would you like to return the goods? eBay asks full refund for it. Are y...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( vanessaepacheco , pinkrose1122 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by miki02 at 05 Dec 2017 at 07:22 1515 views
Time left: Finished



あなたは商品の返品を今望んでいますか?

イーベイは全額返金を求めています。

私が全額返金した場合
商品を日本へ戻しますか?

あなたがイーベイを通じて日本に戻すことを伝えた場合、
私たちは全額返金します。


もし商品を保管する場合、
部分返金します。その場合、あなたはこのケースを終了していただけますか?



pinkrose1122
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2017 at 07:41
Would you like to return the goods?

eBay asks full refund for it.

Are you going to resend it to Japan, if I refund the full price?

We will refund the full price if you mention to send it back to Japan through eBay.

If you would like to keep it, we will refund some of the price.
In that case, would you mind closing the deal?

vanessaepacheco
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2017 at 07:32
Do you wish to return the product?

Ebay is asking for a full refund.

In the event that I issue a full refund, would you send the product back to Japan?

Once you tell me that you will return it to Japan through eBay, I will issue a full refund.

If there is a deposit on the item, I will issue a partial refund. In this case, would you close this case?
vanessaepacheco
vanessaepacheco- almost 7 years ago
私の翻訳を評価していただければ幸いです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime