[Translation from Japanese to English ] As the tracking number does not reflect on the website, when I checked the sh...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , yasukojl ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kabu at 03 Dec 2017 at 12:21 3584 views
Time left: Finished

追跡番号がwebに反映されていませんので、発送を依頼している会社に詳細を確認したところ、まだ郵便局への引き渡しが済んでいないとの事でした。
郵便局への引き渡しは月曜日(12/04)になります。その後、追跡番号がwebに反映されます。
申し訳ございませんが、もうしばらくお待ちください。

何かしらございましたら再度連絡させて頂きます。

Since the tracking number didn't reflect on the website, I confirmed the details to the company I asked to ship out.
They said that the handing over to the post office had not been done yet.
It would be Monday (December 4th). After that, the tracking number will be reflected on the website.
I am sorry that you will wait for a long time, but I would like you to wait a little longer.

If I get the any new information, I will contact you again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime