返信ありがとうございます。以前日本にエアラインカートを送ってもらったことは覚えてますか?
添付写真のタイプの値段が知りたいだけど教えて頂けますか?日本でこのエアラインカートを探している人がいて、もし購入が決まればあなたから取り寄せたいと考えています。こちらで、ドイツ語を翻訳するのでドイツ語の返信で大丈夫です。
Translation / German
- Posted at 01 Dec 2017 at 20:59
Vielen Dank für Ihre Antwort.
Erinnern Sie sich noch daran, dass Sie früher ''Airline Cart'' an mich nach Japan geschickt haben?
Können Sie mir bitte sagen was das Model auf dem angefügten Foto kostet?
In Japan habe ich einen Kunde, der dieses ''Airline Cart'' sucht.
Wenn er sich entscheiden, es zu kaufen, möchte ich es gern bei Ihnen bestellen.
Bitte geben Sie mir eine Antwort einfach auf Deutsch, da ich sie übersetzen lassen werde.
Erinnern Sie sich noch daran, dass Sie früher ''Airline Cart'' an mich nach Japan geschickt haben?
Können Sie mir bitte sagen was das Model auf dem angefügten Foto kostet?
In Japan habe ich einen Kunde, der dieses ''Airline Cart'' sucht.
Wenn er sich entscheiden, es zu kaufen, möchte ich es gern bei Ihnen bestellen.
Bitte geben Sie mir eine Antwort einfach auf Deutsch, da ich sie übersetzen lassen werde.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / German
- Posted at 01 Dec 2017 at 21:12
Danke schön für Ihre Rückmeldung.
Erinnern Sie sich daran, dass Sie nach Japan eine Air-line-Karte geschickt haben.
Könnten Sie mir eine Info geben, wie teuer die Karte mit dem Foto ist.
Es gibt eine Person in Japan, die die Karte sucht. Falls sie verstehen kann, würde sie gerne bei Ihnen die Karte bestellen.
Sie könnten gerne auf Deutsch zurückschreiben.
Mit freundlichen Grüßen
Erinnern Sie sich daran, dass Sie nach Japan eine Air-line-Karte geschickt haben.
Könnten Sie mir eine Info geben, wie teuer die Karte mit dem Foto ist.
Es gibt eine Person in Japan, die die Karte sucht. Falls sie verstehen kann, würde sie gerne bei Ihnen die Karte bestellen.
Sie könnten gerne auf Deutsch zurückschreiben.
Mit freundlichen Grüßen
★★☆☆☆ 2.0/1