Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (1) My explanation was not good. I told it was a sample, but I meant that I...
Original Texts
(1)
私の説明の仕方が悪かったです。
サンプルと言いましたが、お互いにとって最初の取引になるので
少量から仕入れをしたいという意味です。
(2)
販売ページのリンクを掲載しますので、取り扱いブランドをご確認ください。
私の説明の仕方が悪かったです。
サンプルと言いましたが、お互いにとって最初の取引になるので
少量から仕入れをしたいという意味です。
(2)
販売ページのリンクを掲載しますので、取り扱いブランドをご確認ください。
Translated by
pinkrose1122
(1)
I'm sorry, my explanation was not good.
I said it's "sample", but I meant I liked to start putting in a stock little by little since this is our first dealings.
(2)
I put the link of sales page. Please check the brands we are dealing with.
I'm sorry, my explanation was not good.
I said it's "sample", but I meant I liked to start putting in a stock little by little since this is our first dealings.
(2)
I put the link of sales page. Please check the brands we are dealing with.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 104letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.36
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
pinkrose1122
Starter (High)
ベストを尽くします!
I'll put all my effort!
I'll put all my effort!