Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Now that we start at the beginning of the fight which will continue for 6 mon...

tenshi16 Translated by tenshi16
Well, the war that extends over 6 months is beginning.

It's almost impossible to annihilate the harmful insects that entered the plastic greenhouse just once. That is why the match turning point is how much the damage can be held down.

If the minimum damage can be held down, it is the XX farmers victory, if not they lose.

There is no damage yet but the spider mite should be increasing. Today the enemies number have decreased with agricultural chemicals. But right now there is nothing but enemies for the plastic greenhouse. The plastic greenhouse is occupied by enemies. This situation must be solved.

9 days until our soldiers arrive.
User's Request Text
さて、これから約6ヶ月にわたる戦の開始です

一度ビニールハウスに入った害虫を全滅させることはほぼ不可能です。なのでどれだけ被害を少なく抑えることができるかが勝負の分かれ目です。

最小限に被害を抑えることができれば農民👨‍🌾の勝ち、できなければ負け。

まだ被害はでてないけどハダニが増えているはず。今日は農薬で敵の数を減らしました。でも現在ビニールハウスには敵しかいません。ビニールハウスは敵に占領されています。この状況を打開しないといけません。

こちらの兵が到着するまであと9日。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
236

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.24

Translation time
16 minutes

Freelancer
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働くこと始めました。
よろしくお願いします.

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)