Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ・RWLS enforcement time ・RWLS balance ・Results time for each items ・separat...

This requests contains 36 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ayamari , belgrou ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by davinciware at 20 Oct 2011 at 16:26 1463 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

・RWLS実施時間
・RWLSバランス
・アイテム別実績時間
・目的別実施時間

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2011 at 16:35
・RWLS enforcement time
・RWLS balance
・Results time for each items
・separate enforcement time for each aims
belgrou
Rating
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2011 at 16:33
the time of operating RWLS.
the balance of RWLS.
achieved time classified by item
the time of operating classified by purpose.
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2011 at 16:30
・ RWLS enforcement time
・ RWLS balance
・Actual performance time according to the items
・ Enforcement time according to the purpose
ayamari
ayamari- about 13 years ago
今度は自然ですか?
ausgc
ausgc- about 13 years ago
割り込み失礼します。

グラフの名称などですと、「according to」は少々長ったらしくなってしまいます。
ですので、こういった場合はシンプルに「by」の使用が有効です。

例:
"New Privately Owned Housing Completions by Purpose of Construction"
http://research.stlouisfed.org/fred2/graph/?id=COMPPFS1FWQ
ayamari
ayamari- about 13 years ago
いろいろ教えてもらって、ありがとうございます。@ausgc

Client

Additional info

この4つの項目はグラフの名称です。RWLSはReading/Writing/Listening/Speakingの頭文字を表しています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime