Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply and advice. First, I will, of course, start sellin...

Original Texts
ご返信ありがとうございます。
アドバイスありがとうございます。もちろんオンラインからスタート致しますが、無事に化粧品の輸入の許可が国からおりれば、小売もスタートする構想は考えています。日本では石鹸や化粧品の輸入をするのがとても難易度が高く、今それに向けて動いています。
それが終われば良い報告が出来ると思います。
Translated by shimauma
Thank you for your reply and advice.
First, I will, of course, start selling online. However, I am also thinking about retailing once I get a permission to import cosmetics from the government. In Japan, it is very difficult to import soaps and cosmetics and I'm still working on it now.
If it is completed, I think I will be able to tell you a good news.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
154letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.86
Translation Time
9 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...