Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I can go to the Philippines November 14 until 17. Is there a day within thi...

Original Texts
11/14-11/17までフィリピンに行けることになりました。
この期間でお会いできる日はありますか?
お忙しいところ恐縮ですが、お時間を作っていただければ大変嬉しいです。

下記のご相談をさせていただきたいと思うのですがお力になっていただけますか?
仕入れの件
日本で売るための仕入れをさせていただきます。
法人設立の件
以前商談中にお電話していた弁護士の方と、役員の方々をご紹介いただきたいです。
また銀行の件もお話伺いたいです。
ココナッツの件
コタバトには行きますか?

よろしくお願いいたします。
Translated by kamitoki
I can go to the Philippines November 14 until 17.
Is there a day within this period that we can meet?
I'm afraid that you're busy but it would make me very happy if you can make the time.
I'd like to consult you on the following. Can you help me?
About the procurement
Please let me procure from you so can sell in Japan.
About the establishment of a corporation
I'd like to be introduced to the lawyer you have been consulting over the phone before and to the officers.
I'd also like to ask the story about the bank.
About the coconuts
Are you going to Cotabato?
Hoping for your kindness.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
21 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact