今回の詳細を説明しますと、
こちらの操作ミスで中古品を新品として記載して販売していた為に、今回の事態が発生しました。
本来、◎の価格は新品の価格ではなく中古品の価格です。
こちらのミスでお客様にご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2017 at 12:34
Please let me explain the details of the matter this time.
Since we sold an used item as a new idem due to our operation error, the matter this time happened.
Originally, the price ◎ is not the one for a brand-new item, but is the price for a used one.
I am sorry for having caused any inconvenience to you due to our mistake.
Since we sold an used item as a new idem due to our operation error, the matter this time happened.
Originally, the price ◎ is not the one for a brand-new item, but is the price for a used one.
I am sorry for having caused any inconvenience to you due to our mistake.
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2017 at 12:35
I will explain the details this time.
As we listed and sold the used item as a new item by our mistake, this problem has happened.
The price of xx is not the price of new item but that of the used one.
I apologize to have caused you an inconvenience due to our mistake.
As we listed and sold the used item as a new item by our mistake, this problem has happened.
The price of xx is not the price of new item but that of the used one.
I apologize to have caused you an inconvenience due to our mistake.