Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I like this item so much. I think that I also will buy other about 10 items. ...

This requests contains 59 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , translatorie ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by onchair at 19 Oct 2011 at 16:40 4136 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

とても商品気に入りました。他の商品も10点ほど落札を考えています。
まとめて送る場合送料安くなりますか?場所は日本です。

lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2011 at 16:53
I like this item so much. I think that I also will buy other about 10 items.
Could you discount if you send me in bulk?
My address is Japan.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2011 at 16:56
I really love the item. I'm thinking of bidding on about 10 other items.
Is there a discount in the postage if I buy items in bulk? I live in Japan.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2011 at 16:51
I like it very much. I'm thinking about bidding other 10 items.
If I ask you to send all of them at one time, will the shipment charge be lower? Destination is Japan.
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2011 at 16:55
I love the item and I'm considering bidding 10 more the other items. Can I save the shipping cost if you send them all together? I live in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime