Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] While I was checking the stock and was surprised to find there were 6 battery...
Original Texts
今日、在庫を確認して驚いたのですが、在庫のなかに製品のバッテリーから液漏れをしているものが6点もありました!
バッテリーの不具合は深刻で、アマゾンから販売を止められる可能性もあります。
そちらの在庫はいかがでしょうか?
このバッテリーの問題は現在は解決していますか?
製品Aはやっと売り上げが伸びてきて、次の注文を出そうと思っていた矢先でした。
ブラック色がとくによく売れていて青色はその半分、ピンク色はまだたった1個しか売れていません。
私としては引き続き販売を続けたいです。
バッテリーの不具合は深刻で、アマゾンから販売を止められる可能性もあります。
そちらの在庫はいかがでしょうか?
このバッテリーの問題は現在は解決していますか?
製品Aはやっと売り上げが伸びてきて、次の注文を出そうと思っていた矢先でした。
ブラック色がとくによく売れていて青色はその半分、ピンク色はまだたった1個しか売れていません。
私としては引き続き販売を続けたいです。
Today, I checked stocks and was surprised because there were six items in stocks leaking liquid from battery!
The malfunction of battery is serious, it may be stopped selling by Amazon.
How about your stock?
Is the issue of battery resolved now?
As the sales of the product A is improved, I am thinking that I am just going to make the next order.
The black color things are sold well, the blue ones are half of them, and the pink ones is sold only one.
I hope to continue to sell.
The malfunction of battery is serious, it may be stopped selling by Amazon.
How about your stock?
Is the issue of battery resolved now?
As the sales of the product A is improved, I am thinking that I am just going to make the next order.
The black color things are sold well, the blue ones are half of them, and the pink ones is sold only one.
I hope to continue to sell.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 7 minutes