Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase at our shop this time. We shipped the table firs...

Original Texts
この度は、ご購入ありがとうございました。
先ほど、テーブルを先に発送させていただきました。
本当は布団セットも一緒に発送したかったのですが、注文した布団セットが店側のミスで色違いが送られてきたため、交換の手続きをしています。
週明けにはこちらに届くと思いますので、届いたらすぐに発送させていただきます。
別々の日にちの発送になりましたこと、申し訳ありません。
布団セットの方も発送が済みましたらすぐに追跡番号をお知らせします。
よろしくお願いいたします。
Translated by setsuko-atarashi
Thank you for your purchase this time.
We have just shipped the table first.
Although we wanted to ship the quilt set together with it, as different color set was sent and so it is being replaced.
As it will arrive earlier the week, we will ship it right away.
We apologize for shipping them separately.
When the quilt set has been shipped, we will tell you tracking number right away.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
221letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.89
Translation Time
5 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...