Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you all the time. Regarding 3 items I inquired a few days ago, I recei...
Original Texts
いつもお世話になっています。
先日問合せしました3個口の荷物ですが、10/13の午後に受け取りました。
無時に荷物がついて安心しました。荷物の検索に協力頂きありがとうございました。
ダメージもなくすべて綺麗な状態で届いています。
早速次の注文書を送信しますので、商品と送料が分かりましたら、インボイスを送ってください。
価格が分からない商品がありましたので、新しい価格表がございましたら、メールで送信ください。
いつもサポートをありがとうございます。これからもどうぞよろしくお願いいたします。
先日問合せしました3個口の荷物ですが、10/13の午後に受け取りました。
無時に荷物がついて安心しました。荷物の検索に協力頂きありがとうございました。
ダメージもなくすべて綺麗な状態で届いています。
早速次の注文書を送信しますので、商品と送料が分かりましたら、インボイスを送ってください。
価格が分からない商品がありましたので、新しい価格表がございましたら、メールで送信ください。
いつもサポートをありがとうございます。これからもどうぞよろしくお願いいたします。
Translated by
atsuko-s
Thank you very much for your support as always.
With the regard to the three luggage which I inquired the other day, I received them on October 13th afternoon.
I am relieved to get the luggage. I would like to appreciate for your cooperation to search the luggage.
They have no damages and all of them are arrived with the fine condition.
I send the next order sheet, so please send me the invoice when you check the items and shipping cost.
There is the item I do not know the price, so please send me the new price list by e-mail if you have.
Thank you for your support as always. I would like to continue our business in the future.
With the regard to the three luggage which I inquired the other day, I received them on October 13th afternoon.
I am relieved to get the luggage. I would like to appreciate for your cooperation to search the luggage.
They have no damages and all of them are arrived with the fine condition.
I send the next order sheet, so please send me the invoice when you check the items and shipping cost.
There is the item I do not know the price, so please send me the new price list by e-mail if you have.
Thank you for your support as always. I would like to continue our business in the future.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。