Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello everyone. I am considering to business with A company. As it is muc...
Original Texts
みなさん
Aという会社と弊社でビジネスを検討しています。
Aに知り合いがいればその人経由で話をしたほうが早いので、Aで働いている人を知りませんか。
またはAと接点を持っている人を知りませんか。
誰でもいいのでBにも連絡して、接点がないか、知り合いがいないか聞いてほしいです。
よろしく。
Aという会社と弊社でビジネスを検討しています。
Aに知り合いがいればその人経由で話をしたほうが早いので、Aで働いている人を知りませんか。
またはAと接点を持っている人を知りませんか。
誰でもいいのでBにも連絡して、接点がないか、知り合いがいないか聞いてほしいです。
よろしく。
Translated by
atsuko-s
Hello everyone,
We and company A are now considering to start the business.
If we have some acquaintance in A, it would be sooner to deal with it to proceed the plan through the person. Do you know someone who are working at A, or have the connection with A?
We would like any of you to contact to B and find anyone to ask them whether they have the connection or acquaintance.
Thank you for your cooperation in advance.
We and company A are now considering to start the business.
If we have some acquaintance in A, it would be sooner to deal with it to proceed the plan through the person. Do you know someone who are working at A, or have the connection with A?
We would like any of you to contact to B and find anyone to ask them whether they have the connection or acquaintance.
Thank you for your cooperation in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。