Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Niue's Parliamentary System Following a plea from British missionaries and is...

Original Texts
The first 6 Common Roll candidates with the most popular votes [first past the post’] become members of the Niue Fono Ekepule. There are also provisions in the Constitution Act that allow a ‘taken out of the hat decision’ in the event of a tie between two or more candidates.
At the first Meeting of the Niue Fono Ekepule a Speaker of the House must be appointed in order to legitimatise the Oath Swearing ceremony of all 20 elected members, which once completed a Premier is chosen to lead the Government.
Translated by tatsuoishimura
最も多くの一般投票を得た最初の6人の一般名簿候補が、ニウエ議会のメンバーになります。憲法法の条項には、二人以上の候補が同票の場合には『無作為選出できる』との条項もあります。ニウエ議会の最初の会議で、全20人の選択メンバーの宣誓儀式を合法化するために、下院議長が指名されなければなりませんし、それが終了し次第、首相が選ばれて政府を率います。
ttatsumi
Translated by ttatsumi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2943letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$66.225
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
ttatsumi ttatsumi
Standard