Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Why you leave negative feedback after I refunded you this is not right .. I d...

This requests contains 114 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kaory , tomoko16 , tmsoji ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by avans at 17 Oct 2011 at 22:56 1234 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Why you leave negative feedback after I refunded you this is not right .. I did what you wanted which was a refund

tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 17 Oct 2011 at 22:57
返金後に何故悪いフィードバックを残したのですか?ご希望通りに返金したのですが。
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 17 Oct 2011 at 23:08
返金したのにどうしてマイナス評価をしたのですか。これは良くないと思います。返金はそちらの望んだので私はそうしました。
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 17 Oct 2011 at 23:09
なぜ返金したのに良くない評価をつけているのでしょうか、これは正しくないです。あなたが望んだこと、返金をしましたのに・・・
★★☆☆☆ 2.0/1
tmsoji
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 17 Oct 2011 at 23:09
あなたはなぜ、私が返金をしたのに、悪い評価をつけたのですか?これはよくないです。私はあなたが望むとおり、返金したというのに。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime